K-Fanfics: Taller de Lectura y Redacción
1. El nick que elijas será permanente
2. Usuarios que no registren actividad en 30 días serán automáticamente eliminados.
3. La firma en los post debe ser de 500 píxeles de ancho por 170 píxeles de alto máximo.
4. Los avatares de usuario deben ser de 100px X 100px. No más, no menos.
5. Las discusiones y debates deben ser civilizadas; sin insultos ni argumentos que ataquen de manera personal a alguno de los miembros.
6. Está terminantemente prohibido el uso del formato sms en la edición de post.

{A!Textos} Consejos para traducir textos

Ir abajo

{A!Textos} Consejos para traducir textos

Mensaje por TaeHyun~ el Jue Ene 16, 2014 12:46 am

Muy buen tema, rlly. Yo siempre he querido traducir fanfics del inglés al español, pero por una u otra cosa jamás me animaba. Gracias a esto ya me siento más confiada (?.

Muchísimas gracias por los consejos Mariana

_________________

av&sign; me
avatar
TaeHyun~
Correctores
Correctores

Mensajes : 26
Fecha de inscripción : 15/01/2014
Edad : 20
Localización : SHINee World~
Empleo /Ocio : Shawol&MVP

Volver arriba Ir abajo

Re: {A!Textos} Consejos para traducir textos

Mensaje por moyema el Jue Ene 16, 2014 12:27 pm

Elfnamorada escribió:Confieso que lo que más se ha hecho complicado en sí es captar las "expresiones coloquiales" porque dado que éstas también están sujetas a los cambios culturales y a los modismos, hay que mirarlas por todos los ángulos para ver cuál se asemeja más. Yo en esos casos recurro al WordReference y Urban Dictionary.

El lenguaje coloquial es un dolor de cabeza horrible al momento de traducir! Una profesora nos dijo que para esas situaciones intentáramos verlo desde otro ángulo o perspectiva, aunque claro, uno se acomoda después de un rato. El WordReference y Urban Dictionary nunca los he usado, ¿puedo ponerlos en la lista? Es muy buen aporte.

_________________
avatar
moyema
Staff de Betas
Staff de Betas

Mensajes : 26
Fecha de inscripción : 14/01/2014
Edad : 25

Volver arriba Ir abajo

Re: {A!Textos} Consejos para traducir textos

Mensaje por MonkG7 el Jue Ene 16, 2014 12:55 pm

Muy buenos consejos para las que todavía no nos animamos a traducir nada. Bueno, yo no soy muy buena con el inglés, lo único que traducía eran los trabajos para la preparatoria xD

Hace como veinte días, leí un fic en francés y pensé que estaría genial traducirlo, pero no tengo a nadie que me ayude y me diga si alguna cosa está bien traducida D: ¿De verdad el traductor de Google es confiable? Yo siempre he desconfiado de él :/

Gracias por el tema Smile

_________________
CB:
avatar
MonkG7
BetaReader
BetaReader

Mensajes : 41
Fecha de inscripción : 13/01/2014
Edad : 25
Localización : México
Empleo /Ocio : ...
Humor : ...

Volver arriba Ir abajo

Re: {A!Textos} Consejos para traducir textos

Mensaje por Kari~✫ el Lun Ene 20, 2014 4:45 pm

Oh! muchas gracias por los consejos, mi nivel de ingles no es de los mejores que digamos, aunque igual leí varios FF en ingles, pero aun así no me atrevo a traducirlos. He traducidos algunos textos y trabajos en mis tiempos de escuela, pero de allí mas nada.

Tomare en cuanta tus consejos para mejorar.

_________________
avatar
Kari~✫
Lector
Lector

Mensajes : 4
Fecha de inscripción : 20/01/2014
Edad : 27

Volver arriba Ir abajo

Re: {A!Textos} Consejos para traducir textos

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.